环时:美驻中翻译人员散播台独言论,且屡教不改(图)
中国官媒环球时报8日指出,美国驻中国某总领馆一名负责翻译的人员,「具有强烈的『台独』倾向」,多次在公开活动中散布台独言论,故意将「中华人民共和国」翻译为「中华民国」,并拒绝认错,反指中方对其污蔑。报导引述知情人士称,若该名人士我行我素,屡教不改,「中国人民是肯定不欢迎的」。
环球时报报导,上述美方人员还在与中方人员接触时,多次发表「台湾本来就是一个独立国家」等「极端言论」。环球时报认为,这名人员「不仅思想扭曲,且行为出格,在对外活动中恶意推搡中国地方外办官员,态度恶劣,飞扬跋扈」。
中国官媒《环球时报》引述知情人士称,美国驻中国某总领馆有翻译人员发表台独言论,且「屡教不改」。(美联社)
报导引述知情人士批评,美国政府派出的驻中国人员居然如此言行不端,不知道是其本人出了问题,「还是美驻华使领馆管教不严」。但可肯定的是,「她的言行冒犯了中国社会,违反了美国政府坚持的『一个中国政策』,违反了《维也纳领事公约》和《中华人民共和国和美利坚合众国领事条约》。」
他再批,「这样一个人,如果我行我素,屡教不改,中国人民是肯定不欢迎的。」
消息一出,不少网友在该则新闻微博底下留言表示,「将其驱逐出境,并宣布她(为)不受欢迎的人」,「永不发签证」。有人说,「直接宣布是『不受欢迎的人』,驱逐出境,限期离开。都什么时候了,不是请客吃饭」。
还有人标注「美国驻华大使馆」微博帐号写道,「哪个总领馆的?自己说呗,这么勇的雇员,弄回美国,不管是哈里斯(台称贺锦丽)还是特朗普,都需要这种货色站台的,赶紧的,别拖了。」
据了解,美国目前在中国于北京设立大使馆,并在广州、上海、沈阳及武汉设立总领事馆。