最好看的新闻,最实用的信息
11月02日 23.5°C-25.7°C
澳元 : 人民币=4.67
布里斯班
今日澳洲app下载
登录 注册

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗

2024-03-16 来源: 游民星空 原文链接 评论0条

曾几何时,中国玩家还必须齐心协力在Steam评论区发差评并大喊“We need Chinese!”,以期国外厂商在后期添加中文字幕,但没想到一款国产游戏实现了“两极反转”,让外国友人在评论区求起来了英文字幕。它就是即将在8月20日发售的《黑神话:悟空》。

目前油管上《黑神话:悟空》的中文发售预告的评论区中热评第一的网友如此写到:中文配音比英文版好太多了,语境更丰富。有网友附和道:我希望美国版能有中文配音+英文字幕,配音总是很烂。

并且,不止一人表示中配好太多,表示若没有英文字幕的话到时会去尝试中配。

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 1

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 2

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 3

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 4

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 5

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 6

此情此景也引起不少国内玩家同感,表示玩游戏选择出产国的配音才是最有味道的;也有玩家感叹,现在终于轮到洋人找我们要原版配音加字幕了。

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 7

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 8

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 9

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 10

这或许也应了本作的出版单位,浙江出版传媒公司对《黑神话:悟空》的期许:以电子游戏为媒介弘扬中华优秀传统文化、推动中华文化走出国门。

国外玩家:玩《黑神话》要用中文配音才正宗 - 11

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选