奥斯卡最牛影后当众背唐诗笑翻中国网友,留学生:这就是做pre的我(组图)
在国外读书这么多年,留学们生活最大的变化是什么?
是发觉身边有越来越多的中国留学生?还是看到了越来越多的中餐厅?在国外的这几年,发现中国文化越来越流行,中文的出现率也越来越高。
走在校园中,也会有热情的本地同学,挥挥手和我们说“你好”,和同学做小组讨论间隙闲聊时,也经常有外国小伙伴会问这个单词用中文怎么说。
学中文这件事,其实已经在不知不觉中,成为了一股流行趋势
梅姨Meryl Streep被抽背唐诗
前几天,被誉为“当代最伟大女演员“的梅姨Meryl Streep远程参加了Stephen Colbert(昵称:扣扣熊)的脱口秀节目。
在节目上,扣扣熊聊到了前总统奥巴马最新出版的回忆录《应许之地》(A Promise Land),书中提及她曾在出席白宫晚宴时,当众背诵了一首中文歌词。
对此,她纠正了这段内容,甚至还玩笑地吐槽道:“我记得这件事,但欧巴马搞错故事了,他文笔很不错,但记忆力emmmm……”
在扣扣熊的好奇追问下,梅姨回忆了自己曾在9年前中美文化艺术交流论坛上,在大提琴演奏家家马友友的伴奏下,中英文朗诵唐诗《鹿柴》的故事,还分享了自己练习中文的感受。
聊着聊着,扣扣熊突然来了一句:“那你来一段吧!”
梅姨先是一愣,但随即表示自己记得那首中文诗怎么背诵,这是一段非常适合疫情居家氛围的诗。
于是,梅姨先用英文解释了一下这首诗的意思,然后便背出了一段可爱到爆的中文版《鹿柴》。
在中国人听来,这首诗背得咬字不太清晰,多多少少都有小朋友牙牙学语的萌感,甚至空耳听后两句,都可能猜不出她在说什么,但好在,韵律和通假字“鹿柴zhài”、“返景yǐng入深林”都读得十分到位。
要知道, 对于梅姨来说,学习中文版《鹿柴》已经是9年前的事了!
而且当时梅姨上台生怕自己说中文出错,只是在台上朗诵了翻译成英文后的《鹿柴》,在表演结束时,梅姨突然向搭档大提琴家马友友行了个“五体投地”的大礼,实在乐翻了不少人。
谁能想到,这么长时间过去了,当主持人临时要求梅姨临场背诵时,她竟然还能一字不差,带着韵律感,一字不漏的背出“空山不见人,但闻人语响,返景入森林,复照青苔上”。
不少网友们也纷纷对梅姨表示鼓励。
连带着关注到了梅姨的皱纹。
而主页君看完梅姨背诵《鹿柴》之后,最大的感受就是——
这不就是被教授点名做pre的我吗!!!
前半截能信心满满地在全班面前侃侃而谈,后半截却开始一边怀疑自己的ppt结构是不是漏了哪个要点,一边怀疑自己的语法和发音。
如果再没有得到良好的互动,就真应了梅姨背完诗的那句话;“他们大概已经发现,我读得一塌糊涂”。
不过,留学生和梅姨最大的区别应该是,我们肯定记不住九年前的pre稿子……
说了这么多,或许,有些小伙伴还不太了解梅姨到底是谁。
即使看着Meryl Streep这个名字一脸懵逼,但下面这张动图,很多人一定熟悉得不得了!
对,就是《穿Prada的女魔头》里尖酸刻薄却让人欲罢不能的时尚主编米兰达!
无论是在人前优雅高傲的姿态,还是在疲惫时双眼通红、脆弱孤独的模样,都让观众坚信,荧幕中的她就是那位独自在职场打拼的工作狂。
凭借这个不能更经典的角色,2006年,梅姨获得第79届奥斯卡金像奖最佳女主角。
之后,梅姨又出演了传记片《铁娘子:坚固柔情 》中撒切尔夫人一角,完全不同于时尚主编米兰达手握大权、雷厉风行的风格,让她赢得了第84届奥斯卡金像奖最佳女主角,成为了名副其实的奥斯卡影后。
从影40年来,梅姨获奖无数,据说她家的奖杯已经超过了160座,每一座都是对她演技的认可。
大概正是因为荣誉满身,贵为奥斯卡影后,所以她努力学习中文,一字一顿认认真真背诵中国唐诗的样子,才让人在感到可爱之余,微微动容
学中文,从娃娃抓起
近些年,欧美国家名人这股努力学中文的风气,影响的人群可谓上到九十九,下到刚会走。
梅姨已经到了随心所欲不逾矩的年龄,仍能流利地背诵唐诗,而欧美名流们家的小可爱们,也在牙牙学语的年纪就开始学习中文了。
大家印象最深的,可能就是还有不到一个月任期的特朗普的外孙女——阿拉贝拉了。
当年,大公主伊万卡家的这位小公主阿拉贝拉,用一段可可爱爱的中文儿歌和古诗,刷爆了国内社交媒体。
小姑娘一口流利的中文,再加上一身小旗袍活灵活现的动作,实在是给她姥爷特朗普拉了一波好感,甚至让大家一度以为,特朗普当年在竞选演讲上疯狂cue中国,是因为他们一家都爱中国爱得深沉。
至于特朗普就任后没几天,就和中国搞起了贸易战,还指控中国留学生都是间谍,也都是后话了……
不过,吃瓜网友们很快也扒出了阿拉贝拉中文这么溜的原因。
在阿拉贝拉刚刚18个月大时,她就被伊万卡“扔”到上东区语言学校学习汉语了,学费每人每年7.5万美元(约50万元人民币),这简直就是在按照母语的要求培养啊!
除了政界大佬们专注于培养小朋友的中文水平之外,金融大鳄也把学中文当做了一项重要任务。
华尔街最负盛名的金融大鳄罗杰斯曾在香港出席论坛时表示,他一直鼓励并要求孩子学习中文,练好普通话,因为在他看来,虽然“19世纪是英国的,20世纪是美国的”,但“21世纪一定将属于中国”。
甚至,为了给孩子一个更好的语言环境,罗杰斯还直接把家从纽约搬去了新加坡。
付出了这么多,也不是没有收获,罗杰斯的一对女儿Happy Rogers和Bee Rogers不仅可以熟练地用中文对话,说起绕口令也是溜得飞起。
闭着眼听,谁不以为这是个播音员?这么标准的普通话,去考普通话一甲也没啥问题了吧!
除了罗杰斯为了女儿们学汉语不惜学习“孟母三迁”之外,Facebook创始人扎克伯格当年也发布了一则招聘启事,为自己的女儿重金求保姆。
年薪11万到13万美金(约合84万元人民币)的高薪里,就包括了一个硬性条件——必须要会中文。
得知这个消息后,多少留学生恨不得直接投简历,大喊一声:放着我来!
不仅如此,连英国小王子乔治的课程表也被塞进了中文课,承受起了英伦贵族祖祖辈辈都没有过的压力。
就像中国小朋友在幼儿园就开始学ABCD一样,这些欧美国家的小孩子,也用实际行动展现出了他们父母的态度——
“学中文 ,要从娃娃抓起。”
只不过,看着这一群金发碧眼的外国洋娃娃们把普通话说得这么溜,主页君的广州朋友流下了心酸的泪水……
老外们苦练中文的样子
让人想起背单词的自己
不仅名流富商们为了自己的后辈学中文挥金如土,在大学,也有不少外国人一头扎进了中文的海洋,久久不能自拔。
虽然在老外们看来,汉语简直难比天书,但他们总是能想出各种奇奇怪怪的外语学习法。
比如逐字注音法,像不像我们小时候写满英语书的“三克油”?
再看看他们颠三倒四的造句,有没有让你想起当初被主谓宾定状补搞蒙了的自己?
至于作文,暂且不提鬼画符一样的字迹,就算看懂了写的是哪个字,也一定会折服于这种充满后现代抽象画风的写作方式。
这位在空荡荡的教室里改造句题的老哥,心中恐怕早已充满了被满卷子红叉支配的恐惧。
老外们学中文学到头秃,从小饱受英语课煎熬的我们,却忍不住笑一句“天道好轮回!”,可算是补偿了我们这群苦练英文多年的中国学生了!
不过,如果再翻出小时候的英语卷子,我们自己恐怕也会被各种意想不到的错误逗得啼笑皆非,又能比这些苦练中文的老外好到哪儿去呢?
好在,经过一次又一次的“为了中文变头秃”,越来越多的外国人也能说一口流利的汉语了。
主页君各种课程的group work,在搞定讨论任务之后,总会神奇地变成“中文小课堂”。
一学期下来,主页君教给他们的:“你好吗?”“我很好,你呢?”很快就替代了他们的日常“How are you?”
而在学校Dining Hall供应著名中餐“左宗棠鸡”时,主页君也偶尔会遇到直接用中文搭讪的外国小哥,一边给自己盛了满满一盘子左宗棠鸡,一边夸赞中餐有多么多么好吃,嘚瑟自己吃遍了学校附近的中式快餐厅,推荐某某餐厅最为地道。
主页君只能挂着礼貌的微笑,彩虹屁一波本地的Poutine也堪称美味。
希望终有一天,西方社会对学中文的热情程度,能和我们当初学英语一样狂热。
随着中国的不断发展,十几年前SHE唱的那首《中国话》终于走进了现实——
“全世界都在学中国话,孔夫子的话越来越国际化。”