白人“拯救”中国粥遭华裔怒喷,外媒也狠批(组图)
一家美国食品公司Breakfast Cure的创始人凯伦·泰勒自称“中国粥女王”(Queen of Congee),重新“发现奇迹般的中国粥”,并进行“改良”,使之符合“现代人的味蕾”!
该公司的宣传文案受到美国华裔的普遍反感和吐槽,还遭到NBC、USA Today等主流媒体的批判,认为这又是一个白人对于少数族裔文化进行“文化挪用”的例子。
Breakfast Cure公司专做所谓的整包装配方食物,翻看她家的产品,尽管底子都是大米粥,但却是“苹果桂皮”口味,有“椰子蓝莓”口味等等,当然还有所谓的“经典中国粥”。
有意思的是,在受到批评后,她澄清她家的产品叫“俄勒冈米粥”(Oregon Porridge)——也就是说,早前她换了中国粥(congee)的名字,并在宣传上加上了各种中药药补价值,是希望让产品变得时髦新奇,价格水涨船高。
华裔网友表示,数千年来中国粥滋养一代又一代华裔成长,是平凡而伟大的食材,泰勒用“殖民者”的心态声称“拯救”中国粥,包装为潮流料理,还一知半解、用中医理论牵强附会,从中牟利。而她们整个团队还一个亚裔都没有。
与此同时,亚裔饮食业在疫情和歧视风暴中遭遇灭顶之灾!遭遇网上如潮反对声后,泰勒紧急公告,公开道歉,并承诺将部分利润捐给亚裔维权团体“美国亚裔争取正义”(AAAJ),不过后者严正声明表示拒绝接受捐款!
01
“凯伦”自称中国粥救世主,华裔群起反击NBC报道,总部位于美国俄勒冈州的早餐品牌Breakfast Solution声称自己“改良”中国粥,让它更好适应“西方人的味蕾”,在推特上引发了巨大的争议。
USA Today科普,数千年来,Congee(中国粥或者说米粥)是众多亚洲国家的主食。
Congee是西方人对于亚洲米粥的称呼,原文来自于淡米尔语的kanji,西方用这个词来统称亚洲米粥(rice porridge),但一般指的是中国粥(英文也翻译为jook)。
而西方原本有一种叫porridge,一般指的是将燕麦磨碎煮熟的燕麦粥,两种区别还是很明显的。
NBC表示,中国粥一直被认为是给平民温饱、慰籍的食物,一般在早餐的时候吃,但在会出现在早茶餐桌,和皮蛋和猪肉一起煮。
中国粥女王如何对中国粥“挪用”?
不过,在Breakfast Cure创办人泰勒眼中,中国粥成了刺激其主要受众——追求新奇潮流健康饮食的白人女性——的一种异域卖点,她声称受到中国文化的“启发”,但又要想办法“改良”,让西方人的胃能接受粥。
在这家创办于2017年的公司宣传文案上,泰勒表示自己是注册针灸师,早在25年前,她在新墨西哥州一家中医学校第一次接触到中国粥,认为这种小火慢炖的烹饪方法有助于消化。
自此之后,她表示自己将粥“这种怪异的食品”进行改良,尝试了将大米和各种食材结合的“实验”,“有的很好吃,有的很健康,有的取自中国古老传统,有的是我自己的新创造”。
在官网上,她还自称“创始人、中国粥女王”。
目前Breakfast Cure的产品目录上有13种预包装“中国粥”,包括“蓝莓缠绕”、“三宝”、“扁豆之梦”、“芒果天堂”、“梨子清爽”、“浆果”、“超级欧米茄”(几种米和奇亚籽的结合)、“印度奶茶香辣”、“芒果糯米”、“凯伦精选”、“黄金香辣”、“椰子蓝莓”和“苹果桂皮”口味,还有“粥经经典”。
产品搭上疫情期间特别走红的预包装食物风潮,即将材料准备好一餐分量的“懒人包”,让人在家一股脑放进锅里就可以煮,特别受到中产阶级女性欢迎。
Breakfast Cure表示顾客可以在前一晚预先开始煮,第二天早上就可以吃。至于价格嘛,和一切定位在这块市场的预包装食物一样,肯定比唐人街的粥要贵咯,网站显示一份14.95美元。
《粥经》(Book of Jook)听上去像是什么东方宝典,让人差点以为和什么《本草纲目》一个时代诞生,其实指的是西方人写的第一本介绍中国粥的书,泰勒表示这是她第一次了解到粥的魅力,因此要向这本书“致敬”。
看得出来,的确眼花缭乱,看完之后,小海狸都不知道这能不能算中国粥了,也许“粥经经典”、“三宝”粥和“扁豆之梦”还算中国粥,有的接近中式甜品,其他倒是更接近西方人喜欢吃的往燕麦粥里加各种“健康食材”的早餐产品。
当然,无论是哪种口味,即便是“粥经经典”——就是大米粥,它们全都卖14.95美元一小包!在产品文案上,Breakfast Cure表示它们中国粥产品是“有机、无麦麸、全麦以及具有多种成分”,蕴含“古老智慧”,能够“补水、清洗身体杂质、新陈代谢和提振精神”,具有“治疗、放松和提振精神”的功能,“每碗粥都如同一碗禅意”……
在一篇目前已经被删除的文案中,泰勒表示在她努力下,中国粥将成为“平常家熟悉的词汇”,是她“将中国粥带到我们身边”。
华裔网友笑骂自大“凯伦”有人将Breakfast Cure和泰勒的话发到推特上,首先引来一众华裔网友的吐槽。网友Casey Ho表示:“所以一群殖民者决定对中国粥进行文化挪用。天啊。”
她尤其对泰勒有关“发现了奇迹般的中国粥并改进”的说法尤其感到反感。
作家Frankie Huang黄秋隐表示:“虽然我不断重复同一个话题,但我必须说,对于白人整天‘诠释’那些人口众多的文化圈的生活日常,就好像他们是人类学家一般,我感到无比厌烦。他们以为我们如同古人一样,让我累觉不爱。”
Frankie又补充:“我感到困扰的不是15美元的中国粥产品,人们想吃什么都行,用热水煮谷物不是中国才有。我认为非常无礼的,是他们将中国文化作为卖点的市场营销策略。”
在接受USA Today访问的时候,Frankie表示:“她在偷我们的文化,没有给予足够的尊重。”
Jenn表示:“一早起床,亚裔推特就给我推送了,又是一群哥们儿‘发现’和‘重新诠释’一种给人慰藉的食物,一种我从小到大最熟悉不过的食物,然后改造为令人恐怖的版本,然后进行宣传,营造某种‘异域感’,一种突然让白人能接受的东西。”
他又补充:“煮谷物的烹饪方法不是华人独有的。但中国粥不仅仅是‘煮熟的大米’,它保存某种特定和传统的口味,这种传统不应该被忽略,更不能被当做某种怪异或者让人没胃口(需要改造)的东西。”
Yuh-line Niou表示:“中国粥是一种奇迹的食物。一碗大米就能养活一个家庭。咸味、甜味、早餐或者晚餐。冷着吃好吃,宿醉后吃了可以解酒,心碎了可以让人感到被治愈。就像温暖的拥抱,这是父母表达爱的方式。它不需要你‘改善’。”
She1表示:“‘我花了很多时间让中国粥现代化,符合西方人的口味-创造出一种中国粥你们可以接受,不那么异域……’,她应该知道已经有一种西方式、神奇的小火慢炖的谷物粥了吧?那叫燕麦粥!”
不是华裔的朋友也来吐槽,Fixodent Stan表示:“最让我恶心的,是一些特定词汇,比如‘在中国文化里,我们相信……’到底谁是‘我们’,为什么他们相信自己属于亚裔群体的一部分呢?”
Asun Alavarez表示:“‘我花了20年尝试了不同组合,终于找到一种非常好吃、健康的品种,在现代世界能够被接受’。是啊,因为在亚洲还有世界各地每天煮粥的人都活在石器时代,对吧?”
Tessa Brown表示“对我来说,最明显的殖民主义/东方主义是她使用‘现代’一词——就像亚洲人民今天不吃中国粥一样。西方看待其他民族总是认为他们属于被开化前的民族,西方永远属于未来。”
Kaylee Kaleinani表示:“殖民者夫人,请留在你自己的世界,带走你文化挪用式的粥(porridge),还有你的流量密码去别的地方,晚安!”
有意思的,很多人注意到创始人的名——凯伦。
在西方,如今“凯伦”已经成为信奉白人至上、自大粗鲁的白人女性的代名词。
Donald Parham表示:“Breakfast Cure明显是由一个通过将其他文化的食物西方化从中牟利的白人女性。大家,不要学习凯伦·泰勒呀。是的,她叫凯伦。”
的确,在美国,不少健康食物或者产品都以追求时髦的中产阶级白人女性为核心目标,为了不断创造卖点,他们会时不时添加其他文化作为卖点,比如什么印度文化、伊朗文化等等。
这次,他们盯上了中国粥。
Kimmy The Pooh提醒:“在这个疫情期间亚裔产业受到灭顶之灾,亚裔社群受到反亚裔风潮的影响的时候,Breakfast Cure(挪用亚裔文化)大获成功”。
02
遭批评后又道歉又捐款,亚裔社区拒绝接受所谓文化挪用,指的是强势文化对弱势文化的一种利用和牟利的行为,一般是指西方人将其他文化作片段式或元素引用并用于盈利性活动,缺乏对于该文化进行完整和真实的诠释,形成事实的剥削情况。
NBC就表示,批评Breakfast Cure的亚裔人士主要的理据包括:他们的团队没有一个亚裔,无法更好地诠释中国粥的本质;泰勒如同大航海时代的西方殖民者一样,来到中国“发现”了一种神奇的事物,要用“更先进”的文化重新改良,符合“现代人”的审美习惯。
而14.95美元一小份的价格也被批评社会学、亚裔研究学者纳蒂亚·金批评为“磨灭掉中国粥作为平民食物的特点”。
学者解构文化挪用者语言骗局迈阿密大学亚裔研究学者安妮塔·曼努尔批评泰勒的话对外传递错误的信息,那就是亚洲食物如果变得更“白”,就是改良,“这是什么白人的混账话?
为什么你认为我们的食物需要改良?”
她表示,当人们认为其他文化的食物需要改良,潜台词就是原来的食物不够好,暗示“亚裔跟不上美国白人的发展,因此一个白人女性要将亚洲食物从亚裔手上拯救出来”。
曼努尔还表示,将亚洲食物称作“怪异”,“你将强化了一套种族主义论述:美国白人是正常的,其他族裔都是怪异或者外国的”。
纽约大学营养学和食品研究学院主席克里什恩度·雷伊表示:“非亚裔对于东亚菜感兴趣不奇怪,因为这个地区的经济和文化影响力日益增强。问题是,当白人从这种文化中赚取利润,出售‘一种白人女性版本的粥(porridge)然后称之为中国粥,原因仅仅是他们希望有个酷、异域色彩的名字。”
“当人们在抱怨文化挪用的时候,他们抱怨的是一个社区和文化的尊严丧失,其他族裔的人闯进来,在没有得到同意的情况下模仿。”
如果Breakfast Cure最后统一的中国粥市场,那么很可能让传统的华人食肆乏人问津——更不要说目前美国华人餐饮业已经几乎遭遇灭顶之灾了。
道歉不被接受在被批评之后,Breakfast Cure迅速道歉,并出示了一份道歉信。在信中,泰勒改称自己的产品是“俄勒冈式粥”(Oregon porridge),而不是之前所说的中国粥。
她继续表示,自己的产品,尽管已经和中国粥千差万别,是受到“传统米粥的启发”,“一种无与伦比、治愈性的餐点,史书最早记载在公元前1000年出现”。
“最近,我们在支持和向美国亚裔社群上做的不够,因此,我们非常抱歉。我们对我们网站上或者营销过程中的任何语言负全部责任,并马上启动补偿和自我教育的步骤,修改我们的产品使命。我们将不再仅仅是创造可口的早餐产品,还要成为亚裔-太平亚裔(AAPI)社群更好的盟友。”
泰勒表示:“在3月份的时候,我们将15%的收入捐给了亚裔心理健康联盟(AMHC),我们会继续捐所有利润的1%或所有收入的19%给亚裔美国人争取正义(AAAJ)组织。”
在接受CBS访问的时候,泰勒表示自己真的听到了人们的心声,她和她的团队会重新评估对他们有所侮辱的话语,会改变自己的产品系列。
尽管紧急公关,但并未减弱亚裔社群对Breakfast Cure的怒气。
纳蒂亚·金表示认为,考虑到Breakfast Cure将中国粥“变质化和白人化”并从中牟利,他们的声明不够充分。
“对她能够设计出这个配方、从中牟利的情况,为什么她不能更多承认亚洲移民和亚裔社区对此的贡献呢?这样他们的声明才会更有指向性、更有内容。这个声明不但看上去表演色彩更重,而且完全感受不到她要支持亚裔社群。”
Casey Ho在推特上总结:“让我们回顾一下这件事:‘改良中国粥的白人女性道歉,继续营业。’”
雷伊表示,对于那些希望跨越文化去欣赏甚至发扬其他族裔的文化,不是没有可能的,“文化所有权(cultural ownership)是复杂的问题,你需要在挪用(appropriation)和欣赏(appreciation)”之间找到一个界限。
金泽表示,这个答案在于让更多亚洲人或亚裔美国人参与这个产业——而不是仅仅将产品从中国粥改名为“俄勒冈米粥”。
“这么做的话,你是和一个社群合作,他们有自己的饮食文化,充满健康和营养价值——他们也从食物中确定自己的身份,尤其是面临种族主义和排外的当下。”
值得注意的是,尽管迅速道歉和启动公关,从泰勒接受CBS访问的时候,我们可以看出她从根本上实际上认为自己没错。
她表示对于亚裔社群的反感感到意外,因为她推出产品的时候,“得到中医群体的欢迎”。她甚至反过来说批评她的人具有侮辱性的。
曼努尔表示一面道歉一面说这样的话,让她的道歉愈发显得不真诚,“这种说辞就好像说你‘最好的朋友是黑人、因此不是种族主义者’一样蹩脚”。
捐款被拒尽管泰勒通过捐款的方式修补和亚裔之间的关系,但她点名捐款的组织明确表示:不会接受泰勒的捐款!
AAAJ发表声明表示泰勒不但存在文化挪用的情况,还有一系列侮辱的行动和言论。“在越来越多人在认识我们国家存在系统性种族主义的时候,Breakfast Cure和泰勒小姐却选择通过对亚洲传统食品——中国粥进行文化挪用,爱自称‘中国粥女王’。
我们对这种白人至上主义做法,这种对我们的文化侵占然后改变它以适应白人群体赚钱的做法完全抵制。”
他们还打脸表示,Breakfast Cure一再使用他们的logo,表示他们会捐款,但没有得到他们的同意,因此,AAAJ拒绝接受捐款,“拒绝成为继续让Breakfast Cure继续文化挪用的工具”。
他们呼吁Breakfast Cure和亚裔社区重新建立一种更健康的关系。
文化挪用如何杜绝?其实,这些年来,西方人在文化挪用上屡屡踩雷,已经多次受到媒体批评。今年年初,一家达拉斯的公司表示他们对于麻将进行了“现代的改造”。
在2020年12月,白人主厨菲力·艾尔米塔奇·麦丁表示自己改造了亚洲菜,让“肮脏的菜得到改善”,引发众怒。
曼努尔表示:“我希望这些事情不要一而再、再而三发生。到底什么时候我们额可以承认亚裔美国文化不仅仅是其他种族盈利的来源?”
Frankie Huang表示她对于这些争议事件不断重演,人们却没有学到教训,她已经感到作呕。
“他们没有面临任何后果,因为他们的目标客户本来就不是愤怒的亚裔,因此这些事情一再出现。”
她呼吁白人朋友也支持他们的诉求,对不尊重亚洲文化的品牌进行抵制。
Frankie表示,要尊重亚洲文化,需要人们尊重文化的根源,支持那些传承文化的亚洲人。
“我希望人们不再侵占其他族裔的文化。我们只需要一点点的谦逊,不要那么迅速地自诩为大师或专家,尤其是你并不是在这种文化背景下长大的情况下。”